seguir llegint precàrrega hoverprecàrrega hover topbarprecàrrega hover giny
4 novembre 2009 Publicat per: IDNBlog a: PA

Chinese IDNs: L'amenaça Pinyin Fake



Alguna vegada has intentat llegir un idioma en el qual és phoenetics romanitzat? És lleig.

Per exemple, si vostè no parla hebreu i va prendre un llibre en hebreu phoneticized la pregària, en virtut dels caràcters en hebreu, 'ברוך אתה ", hauries de veure" Baruch Atah ", que són la forma en què dues paraules hebrees són per ser pronunciada.

Fonètica és un pobre substitut de l'original ja que hi ha només una manera de lletrejar correctament una paraula, sinó moltes formes d'escriure que si està simplement tractant de mirall que és la pronunciació. Seguint amb l'exemple anterior, es podria escriure la fonètica com "Baruk Ata", "etc Barooch Uhtah" Quan hi ha molts existeixen confusament similar pel mateix termini, aquest terme no compleix amb la prova de ràdio (és a dir, si es pronuncia a la ràdio sabria com escriure-ho) i no sol ser un gran domini a la propietat.

A la Xina, una versió romanitzada fonètica d'una paraula que es diu Pinyin. A mesura que el públic només recentment va començar a adonar-se de la disponibilitat de noms de domini internacionalitzats, Pinyin era el valor per defecte per als dominis xinesos. És una alternativa descuidada com es va indicar anteriorment. Algunes empreses importants que probablement renunciarà a noms de domini internacionalitzats i quedar-se amb la seva Pinyin com el seu Pinyin és ara una marca reconeixible. Però les accions de les societats, no ha d'enganyar ningú (veure enllaç WSJ) en el pensament que els noms de Pinyin substituirà a noms de domini internacionalitzats.

Publicar a Twitter

  • Deixi una contestació


    Els camps obligatoris estan marcats amb *